元々は中世英語で「短い太い棒」を意味する「bludgeon」が、後に「棍棒で殴る」という意味に転じたとされています。
被害者は野球バットで殴り殺された。
政治家は個人攻撃で相手を力ずくで攻めた。
その会社は交渉を力ずくで突破し、望んでいたものを手に入れた。
bludgeonは、棍棒やこん棒を意味する単語ですが、転じて「(人を)棍棒で殴る、(人を)殴り殺す」という意味や、「(問題などを)力ずくで解決する」という意味も持ちます。語源は中世英語で「短い太い棒」を意味する「bludgeon」が、後に「棍棒で殴る」という意味に転じたとされています。